英語えいごのことわざ・日本にほんのことわざ
[ Proverbs in English・日本にほんのことわざ ]

「目次」へ 「あ行」へ 「か行」へ 「さ行」へ 「た行」へ 「な行」へ 「は行」へ 「ま行」へ 「や行」へ ここが「ら行」です 「わ行」へ
  •  ことわざや、格言かくげん慣用句かんようくなどの日本にほんでの言い回しと、英語えいごでの表現の一覧です。
  • 日本語にほんご英語えいごを対比させていますが、文化や生活習慣の違いから、それぞれが全く同じ言葉や表現であるとは限りません。意味合いが近い言葉の例としてそのいくつかを掲載しています。
  • 例えば、風流より実利、外観より実質という喩えの「花より団子」を、英語の表現としてはパンと小鳥のさえずりを用いた「Bread is better than the songs of birds. (鳥のさえずりよりもパンのほうがよい)」を例としてあげました。
  • また、日本には「日光を見ずして結構というなかれ」という言葉がありますが、これに似たニュアンスの英語として「See Naples and then die. (ナポリを見て死ね)」をあげています。「覆水盆に返らず」の「 It is no use crying over spilt milk. (こぼした牛乳を嘆いても無駄)」なども同じです。
来年のことを言えば鬼が笑う/来年のことを言うと鬼が笑う Next year is the devil's joke.
Don't count your chickens before they're hatched.
楽あれば苦あり Every rose has its thorn.
There is no rose without a thorn.
There is no pleasure without pain.
落花らっかえだに帰らず = 覆水ふくすい盆に返らず It is no use crying over spilt milk.

李下りかかんむりを正さず = 瓜田かでんくつれず He that will do no ill, must do nothing that belongs thereto.
良薬りょうやく口ににが A good medicine tastes bitter.
A good medicine sometimes tastes bitter.
Good medicine tastes bitter to the mouth.
Bitters do good to the stomach.

るいは友を呼ぶ Birds of a feather flock together.

例外のない規則はない There is no rule but has exceptions.
歴史は繰り返す History repeats itself.

六十の手習てなら One is never too old to learn.
It is never too late to learn.
Live and learn.
ローマは一日にして成らず = 大器晩成たいきばんせい Rome was not built in a day.
Rome wasn't built in a day.
ろんより証拠しょうこ The proof of the pudding is in the eating.
Example is better than precept.

| | | | | | | | ら |


おすすめサイト・関連サイト…

Last updated : 2024/06/28